State of the Environment

2001

Natural and Cultural Heritage Theme Report

Australia State of the Environment Report 2001 (Theme Report)
Lead Author: Jane Lennon, Jane Lennon and Associates Pty Ltd, Authors
Published by CSIRO on behalf of the Department of the Environment and Heritage, 2001
ISBN 0 643 06752 3

State of Indigenous languages related to cultural heritage (continued)

Indigenous language programs in schools and education institutions

Language programs operate at various levels. There are projects aimed primarily at recording Indigenous languages and traditional knowledge in Indigenous languages. This sort of work is often the result of funding from AIATSIS and the ARC. In practice such documentation work may be, and many would argue should be, closely tied to training and language maintenance activities for local Indigenous communities through language centres and schools. However, documentation research, education and materials or media production usually have quite distinct funding sources. Similarly, Regional Language Centres and schools are quite distinct in funding and control, but under favourable circumstances work closely together at a local and regional level on Indigenous languages programs.

School lesson in an Indigenous language being held at the Halls Creek District High School in the Kimberley region, Western Australia

School lesson in an Indigenous language being held at the Halls Creek District High School in the Kimberley region, WA.

Source: Volodymyr Malanczak (2001)

ATSIC Annual reports give the number of projects resulting from ATSILIP funds. This has ranged from a high of 90 in 1995-96 to less than that ever since. Overall estimates for number of language programs by State and Territory are given in Table 41.

Table 41: Number of Indigenous language programs (total) in States and Territories from 1995 to 2000.
State or Territory Number of programs
NSW and ACT 26
NT 65
Qld 25
SA 71
Tas. 1
Vic. 4
WA 64

The ATSIC Needs Survey would provide detailed information about programs for Indigenous languages as it is the only national study to evaluate the programs operating at a local level, but it is unavailable. The Maningrida response to the Needs Survey outlines the activities conducted in the mid-1990s (see Maningrida language activities).

Maningrida language activities

Source: McConvell and Thieberger (2001).

Regional Aboriginal Language Centres began to be set up mainly in Western Australia and the Northern Territory in the 1980s as Indigenous-controlled bodies. They were charged with assisting in the running of local community language programs in their regions, including language documentation, education and training, materials and multimedia production, and interpreting/translation. They have been funded mainly through ATSIC programs but also receive other grants and portions of mining royalties in some cases. Generally they have continued to deliver language services successfully through the 1990s in areas where they have been established.

In other States, regional language centres were not established, or established only patchily, and were based on different models; for example, covering a whole State like Yaitya Warra Wadli in South Australia or catering for a single community or small area as in parts of New South Wales and Queensland. In some quarters, other bodies such as 'language committees' came into being as channels for ATSIC funding. The national peak body, FATSIL, also did not adopt the structure of a federation of language centres, but an association of individual Indigenous people.

The activities of the Kimberley Language Resource Centre, which was established in 1985 (drawn from their 2000 Newsletter), give some insight into the range of programs undertaken: publication of a dictionary, CD-ROM, phrase book, word books, life stories, and high school language lessons and art workshop.

Table 42 gives figures for Indigenous language programs run outside schools, for each State and Territory.

Table 42: Numbers of non-education Indigenous language programs and centres, 2000.
[NCH Indicator IL.9 (Non-education)]
  NSW & ACT NT Qld SA Tas. Vic. WA
LanguagesA (?)8 (15)E (?)19 6 (?)1 (?)3 (14)F
ProgramsB 8 (15)E 19 6 1 3 (14)F
SitesC 8 (18)E 18 15 1 6 (7)F
CentresD 6 4 7 1 1 1 6

A Languages: the number of languages for which non-education Indigenous language programs exist (excluding post-school education programs - TAFE and University courses).
B Programs: a program is a named set of activities which are run together in a coordinated manner by the same managing group for the same target or client group. The number would normally be the same as the number of languages where there is a single program for each language group. However there can be variation where a program takes in more than one language in a region, or two distinct programs are run for one language. There may be distinct projects within one program; for example, in the Kimberley Language Resource Centre study above, the Bunuba CD-ROM, the Bunuba Art Workshop, and the Bunuba Language Nest are distinct projects with a Bunuba program.
C Sites: the number of sites (locations) at which non-education programs operate. A single language program for instance may be run at a main centre and in an annex or outstation, for instance. As long as activities are carried out in more than one place regularly, these count as multi-site programs.
D Centres: the number of language centres in the state, according to FATSIL (1999).
E Information from only 3 language centres: probably around 25 languages/programs in total.
F Information from only 4 language centres: probably around 20 languages/programs in total.

Source: McConvell and Thieberger (2001).

In the Northern Territory some 20 languages have been used in bilingual school programs, although it appears there is an effort on the part of the Territory government to reduce the level of commitment to Indigenous language education. There are also Indigenous language programs in South Australia (in government schools) and in Western Australia (non-government schools). Table 43 reports the number of Indigenous Language education programs around Australia.

Table 43: Summary of Indigenous language education programs (approximate numbers only), 2000.
[NCH Indicator IL.9 (Education)]
State or Territory School Post-school
NSW and ACT 13 5
Northern Territory 37 3
Queensland 5 1(?)A
South Australia 62 3
Tasmania 0 0
Victoria 1 0
Western Australia 40+ 4(?)

A James Cook University course seems to be discontinued.

Source: McConvell and Thieberger (2001).

Kimberley Language Resource Centre

Bonnie Deegan, chairperson of the Kimberley Language Resource Centre, wrote:

'The year I turned five years old I was taken away from my mother, a full-blood Aboriginal woman and my father, a white man...by Native Welfare. I spoke in language (Jaru) and Kriol...Nobody ever spoke their language in school. That's how I lost my language. It was one of my dreams to learn to speak my language again...I love the Language Centre. I am proud to have been the chairperson for this many years. I am happy to see lots of dictionaries and books produced by the language centre in different languages. The idea of the language centre is to preserve and revive all languages. We are proud to help all surrounding communities with language projects...Old people should be talking to the young ones in Language all the time. We shouldn't be ashamed but be proud to speak our Language.'

Kimberley Language Resource Centre, Western Australia

Kimberley Language Resource Centre, WA.

Source: Cas Pearson/Kimberley Language Resource Centre (2001)

Services provided by the Kimberley Language Resource Centre Western Australia

Services provided by the Kimberley Language Resource Centre WA.

Source: Cas Pearson/Kimberley Language Resource Centre (2001)

Language and ecological knowledge - Wet Tropics World Heritage property

The huge biological diversity found in the North Queensland rainforests is reflected in the detailed vocabulary of the languages of the region, but these languages are at least as severely endangered as the biological species in the region. The young people know only a few of the names of species in the traditional language, and they do not compensate for that with English names. Dyirbal young people use only one term for 'eel' (jaban) in contrast to the several names for different species known by the handful of remaining full speakers. Even grammatical categories embody ecological knowledge: the feminine gender in traditional Dyirbal includes dangerous species as well as females. Young people use the feminine only to refer to females, thus losing a way of classifying species behaviour which is inherent in the way the language was organised (Schmidt 1985, cited in Nettle and Romaine 2000, pp.66-68).

If this linguistic knowledge could be passed on to the younger generation it would also enable them to be more sensitive to biodiversity and conservation in their own country, where they live, and to continue their traditional role as caretakers of the land and sea in the most effective way. This knowledge and linguistic expertise could realise its potential if combined with greater involvement of these Indigenous people in major conservation projects in the region, such as the Wet Tropics World Heritage Area, which includes the traditional country of the Dyirbal and their neighbours. Some elders of the region are making determined efforts to do this by mentoring young people. The training not only involves learning the names of species and places, but how to use the traditional language to perform ritual obligations while guiding people through the rainforest, such as addressing invocations to the ancestors to ensure the safety of the visitors.

Source: McConvell and Thieberger (2001).

Language, education and transmission of traditional knowledge all combine to be essential in protecting the outstanding values of significant places in Australia as the example in the Language and ecological knowledge box above illustrates.

Conclusion and implications regarding Indigenous languages and cultural heritage